Wine translation services

Bad translations abound. These are usually the result of using non mother tongue translators for the destination language. Sometimes they are translations generated by online translation robots. Even when grammatical errors are few, the translations are often too literal and not adapted to the style of writing of the destination language.

 

When it comes to wine & spirits translations, the problem is usually a lack of

specialized vocabulary. (This is usually most obvious with translated wine tasting

notes).

 

VINGLISH's translation service aim to provide "optimized" or "localized" translations, by wine & spirit specialist translators, of all types of communications:

 

  • Websites
  • Wine labels
  • Brochures
  • Advertising copy
  • Mail shots or email shots
  • Newsletters
  • Press kits and news releases
  • Sales and Marketing strategy documents
  • Business correspondence
  • Social media pages - Facebook, Twitter, etc
  • Etc.,

 

We can currently provide translations in

  • English
  • French
  • German
  • Spanish
  • Dutch
  • Other language upon request

 

Our strengths:

  • Quality service
  • Respect of leadtimes
  • In depth knowledge of wine terminology
  • Understanding of differing styles of language depending on the cutlure

 

Request a free quotation

 

Our quotation will help you to better estimate your job. We will let you know how much it will cost and how long it will take.

  

Click here to request a quotation